mardi 17 mai 2016

Ecrire : le titre



MAGARI est un mot difficile à traduire en français.

Il a le sens de ...

pourquoi pas ? quand il se trouve en fin de phrase et isolé, en réponse affirmative.

si seulement si placé en début de phrase et qu'il est suivi d'un subjonctif imparfait / ou d'un simple point d'exclamation.

même si quand il a valeur de concession.

aussi quand il est placé entre deux virgules.

peut-être / il se peut que s'il introduit un doute, une éventualité.

MAGARI est le mot de tous les possibles, de tous les souhaits. Le mot parfait pour débuter une nouvelle étape de vie, face au lac, le pied bandé, immobilisée mais pas pour longtemps. Juste le temps de souffler, récupérer. Juste le temps de dire adieu à tout ce qui m'a encombrée ces deux dernières années, de trier, d'élaguer, de choisir, de faire le point. Avant de repartir. 

2 commentaires: